Peter bush, vice president, international federation of. He had studied at the university of ghent 19641968 and then obtained his phd at the university of essex in 1972. Sep 27, 20 the 20 best books in translation youve never read by chad w. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. You may add other relevant keywords in the advanced search. Childrens literature and translation studies by emer osullivan childrens literature, which. We welcome contributions with a theoretical, empirical, or applied focus.
In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of global theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. Fictionand to a lesser extent, nonfictionhelps us empathize with and understand other people and cultures. List of books and articles about comparative literature. Drawing on methodologies from sociology and integrating them into translation studies, the book. When he died of acute leukemia, he was professor of germanic studies at the university of texas at austin. Translation of literature for children oxford handbooks. Buy translation studies new accents 4 by bassnett, susan isbn. Works about translation translation studies research. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction. Her most recent book is the turns of translation studies. The book s sixteen essays provide for instructors a context in which to teach works from a variety of languages and cultures in ways that highlight the effects of. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies. A working list of journals whose focus is on translation studies, together with links to their respective websites, and information on their scopes and aims.
Translation and world literature by susan bassnett editor. It shouldnt be different, as lefevere is a reference in translation of literature. Teaching issues and reading practices squarely addresses this pedagogical lack. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of english in world literature. Although language is involved in both, so the affinity of these disciplines is clear, the linguistic tradition led at times to overlooking the particularities of translation. In the late 1970s a new academic discipline was born. The journal invites contributions representing innovative and critical views on the theory and practice of the study of comparative literature and translation studies in all its aspects, including but. New books on translation translation studies research guides. The collection includes contributions from susan bassnett, michael cronin, edwin gentzler, andrew gillies, sandra hale, jeremy munday, gracie peng. In this book umberto eco argues that translation is not about comparing two languages. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. Popescu prize awarded biennially for a translation of poetry from a. World literature cannot be conceptualized apart from translation.
Surrey and marot, livy and jacobean drama, virgil in paradise lost, pope s horace, fielding on translation, browning s agamemnon, and brecht in english. Literary translation article about literary translation. Within comparative literature, translation workshops were promoted in the 1960s in some american universities like the university. The awardwinning literary translator discusses books on and of translation that inspired her, and considers the tradeoff that every translator faces, between fidelity and meaning. The specific characteristics of literary translation are defined by its place among other types of translation and by its relationship to original literary creativity. A coursebook on translation by mona baker, translation studies by susan bassnett, the translation s. Translation studies and childrens literature current topics and future perspectives since the publication of pioneering works by gote klingberg, riitta oittinen and zohar shavit in the 1970s and 1980s, the translation of childrens literature has attracted the attention of many scholars in various fields. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy. An analytical study of some problems of literary translation. To find books on translation studies, search the library catalog for translating and interpreting as a subject. Ten works of contemporary korean literature in translation. Sayyab translation studies series stss the aim of sayyab translation studies series stss is to present a series of books on central issues of intercultural communication through translation andor interpreting. Designed for courses on literary translation, translating literature discusses the process and the product of literary translation.
Translation quality assessment has become one of the key issues in translation studies. The numerous online databases available to you through the library will allow you to search through the contents of these journals and many others, but browsing through an individual journal will allow you the opportunity for. New pedagogy for studying literature in translation. Designed for courses on literary translation, translating literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical read. A list of new books on translation studies and semantics especially relevant for comparative literature in call number order. In literary translation, language has more than a communicative, or social and connective purpose. Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. Find books translating and interpreting all guides at. High standards for the quality of translation and scientific principles of editing were an inseparable part of the new approach to the publication of translated literature. Many print books are also available as e books and you can downloadborrow them for a short period of time or read them online. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students.
Papers on literary translation and translation studies approaches to translation studies 7 holmes, james s. The oxford history of literary translation in english in. Translation, book history and the transnational life of street literature. Based on input from various linguistic and cultural contexts, each book in the series offers. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. New and recent books about translatingtranslation studies. Because comparative literature is dedicated to the examination of literature and other texts from an international perspective, an understanding of the processes and theories of translation is in many ways at its very heart. A great many books on translation have appeared steadily throughout the past two decades, new journals of translation studies have been established, international professional bodies such as the european society for translation have come into being and at least half a dozen translation encyclopaedias have appeared in print, with more to follow. Target promotes the scholarly study of translational phenomena from any part of the world and welcomes submissions of an interdisciplinary nature. Click on the link for the call number and availability. His translation of coutos in some other life i was a bird appears on page 53. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the french concept of litteraturemonde, the rise of english in nineteenthcentury sweden, the translation of arabic literature in europe, and the transnationalism of the avantgarde. Translation studies bibliography edited by yves gambier and. The book s sixteen essays provide for instructors a context in which to teach works from a variety of languages and cultures in ways that highlight the effects of linguistic and cultural transfers.
Open letter, the universitys nonprofit literary press, has sold thousands of translated works. May 15, 2017 a list of new books on translation studies and semantics especially relevant for comparative literature in call number order. Translation studies in the late 1970s a new academic discipline was born. British universities of the study of english literature. Translation studies journals will keep you abreast of the latest scholarship and help stimulate your own research. The translation journal is in an online journal for translators and interpreters and friends of the industry. Translation studies new books on translation search this guide search. This groundbreaking encyclopedia explores translation studies, currently developing into a serious field of study, with its own vocabulary, theories, and research. Translation and world literature new perspectives in. Translation and literature is an interdisciplinary scholarly journal focusing on english literature in its foreign relations.
Main issues of translation studies key texts holmes, james s. Surrey and marot, livy and jacobean drama, virgil in paradise lost, popes horace, fielding on translation, brownings agamemnon, and brecht in english. The articles are written by translators, interpreters and. When i wrote my book translation studies in 1980, there was no sense. The impression it leaves is that of being invited into a secret world, full of fascinating insights into the translation process.
Baker 2010, routledge, isbn 9780415469555 masood khoshsaligheh1a 1. Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. We welcome you to explore the broad range of publications in this field, using the innovative and advanced translation studies bibliography. Introduction to translation 2001, professor amparo hurtado albir, a leading translation specialist, defines five literary translation techniques as presented below. We have programs in creative writing and literary translation, as well as community service opportunities, public readings, lectures, and informal gatherings.
He is the author of rethinking translation 1992,the translators invisibility1994, andscandals of translation 1997, all published by. Translation and literature is an academic journal of english literature in its foreign relations. Jun 23, 2017 ten works of contemporary korean literature in translation. Jakobson, roman 19592004 on linguistic aspects of translation, in lawrence.
National translation award an annual prize awarded by the american literary translators association. The new openness of translation studies to book history has found expression in calls to research translations as bibliographical and material. Feb 20, 2020 research guide to support translation studies at washington university. Russian philologist fyodor buslaev 18181898, for example, represented the mythological school of comparative literature. Expand your literary horizons with these 10 books in. He has published widely in the field of brazilian and lusophone postcolonial studies. The translation studies reader will be an indispensible course textbook and a stimulus for further research.
At a time when millions travel around the planet some by choice, some driven by economic or political exile translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new handbook of translation studies is most welcome. To find books about translating particular languages, search for the subject x language translating, e. For additional new books relevant to comparative literature, see the other posts in new books in comparative literature.
Literary translation studies university of rochester. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. The graduate certificate in literary translation studies is a transdisciplinary program offering coursework that provides. Volume 3 of the oxford history of literary translation in english, the first of the five to appear, lies at the chronological centre of the history, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in english, and its centrality to the native tradition. World literature and translation studies the routledge companion. Journals translation studies research guides at new.
She has published extensively on translation, and her best known books include reflections on translation 2011, constructing cultures written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. Translation and world literature new perspectives in translation and interpreting studies 97818641730. In the last several decades, literary works from around the world have made their way onto the reading lists of american university and college courses in an increasingly wide variety of disciplines. I want to say more, but dont know what the words are supposed to be. I feel such a tenderness for these vulnerable nighttime conversations, the way words take a different shape in the air when theres no light in the room. A subscription is required to access the full text content of this book. Ltd the journal invites contributions representing innovative and critical views on the theory and practice of the study of comparative literature and translation studies in all its. Research guide to support translation studies at washington university. Translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. Approximately twothirds of the titles are works of literature in translation. When we read only books written in our own language, we. A solid introduction to various theories pertaining to the field of translation studies and related disciplines. This guide is the gateway to books, journal articles, and web resources for research in the field of translation studies.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new. When looking for a book including textbooks use librarysearch. Translating childrens literature is not only an important read for translators but also an informative source text for all those interested in childrens literature. This ratio of loss and gain allows a translation to be constructed as an object of study that is relatively autonomous from the source text but.
The british councils ted hodgkinson spoke to daniel hahn, director of the british centre for literary translation, and urdu language translator fahmida riaz, during a literary translation workshop taking place in karachi on 17 october. Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the. Recommended books for translators and interpreters translation. The five literary translation techniques proposed by amparo hurtado albir, one of the leading specialists in translation. Practice and theory in a comparative literature context. The literary arts programs at the university of rochester support a vibrant literary community on campus, promote world literature, and foster the art of imaginative writing. The routledge handbook of translation studies provides a comprehensive.
Literature, art, culture, and ideas do not develop in isolation but draw upon, for example. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistics and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. It joins the other signs of maturation such as summer schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The book aims to cover a wide range of interdisciplinary methodologies and contribute to the crossfertilization of diverse research practices that inform translation studies. The history of soviet literary translation begins in 1918, when gorky established the vsemirnaia literatura publishing house, which maintained a literary translation workshop.
Additionally, visit our featured authors section for specially recorded videos which show some of our leading authors introducing and summarising aspects of translation studies as a discipline. Translation and world literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature. Find books and ebooks translation and interpretation. Safia boushaba a thesis submitted to the university of salford department of modern languages for the degree of ph. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. International journal of comparative literature and. Current developments in research into the translation of childrens literature are. Because the research being undertaken in this field is now so extensive, the material selected is necessarily representative and illustrative of the major trends. Childrens literature and translation studies routledge handbooks. Best translated books the annual best translated book awards honor the best original works of international literature and poetry published in the united states over the previous year.
Translation studies 3rd edition by susan bassnett, 2002. Feb, 2020 find information related to interpreting, translation, discourse analysis. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. National book award for translated literature awarded annually for a fiction or nonfiction translation from any language into english by the national book award. The journals focus is on research on the theory, history, culture and sociology of translation and on the description and pedagogy that underpin and interact with these foci. Introduction ranslation studies, having been based for a long time on linguistic and textual frameworks, since the 1990s, scholars of translation studies got more.
List of journals publishing translation studies research. The book offers an introduction to and short explanation of different translation theories in the chronological order and grouped together according to the time period and ideology. Its scope takes in the reception of ancient greek and latin works, the historical and contemporary translation of literary works from modern languages, and the farreaching effects which the practice of translation has, over time, exerted on literature written in english. His translations include, most recently, mia coutos confession of the lioness and pensativities and other interinventions. This book offers an introduction for translation studies ts scholars to critical translation studies cts, a culturalstudies approach to the study of translation spearheaded by sakai naoki and lydia h. Comparative literature examines translation as an interpretive act central to the history and practice of literary study. Literary translation studies graduate certificate school. Literary translation article about literary translation by. New books on translation translation studies research.
422 1464 657 639 103 623 1144 1329 725 633 196 464 1432 313 325 804 199 262 194 424 332 783 1089 1444 2 793 301 1224 243 95 1146 1378 1231 493 1034